metadata 中介資料

我們先來看 Meta 這個字根。

Meta-

: change
: more than : beyond

Origin: New Latin & Medieval Latin, from Latin or Greek; Latin, from Greek, among, with, after, from meta among, with, after; akin to Old English mid, mith with, Old High German mit.

Meta 目前在英文中有變易、不只是、超越之上的意思。而 Meta 字根的起源具有 among, with, after, from 等意思。

所以 Meta 如果對應到中文,可以是之中、之後、之上(超越)、轉變。

而 metadata 同時代表 among data、after data、beyond data、transformation data、transcending data,其普遍解釋為 data about data。

以相機拍攝的照片為例,拍攝的相片檔,內部會有一組相機攝影時的相關資訊,例如時刻、地理位置、光圈、快門、ISO、製造廠商……這些就是 data about data,一組關於攝影當下的資料。

而相片整理程式,或是影像處理程式、Raw 顯影程式等,都可以根據這組 metadata 再進一步利用,例如做成相簿、自動上標籤、根據地理位置分類等等。

所以,細究 metadata 有一個重要的關鍵特色,就是「承先啟後」,譯者應該刻意強調將之翻譯出來。

Metadata 從元初的資料而來,經歷轉變昇華,統整後得出一組相關的新資料,而可以開造新後;換句話說,是一種中介性質的資料 —「中介資料」。

如果從統理過程的角度來看,亦可說是「統理資料」,這也是 Meta-analysis 會被稱為統合分析的原因。

但如果要把 metadata 說成「詮釋資料」,就不是所有情境下都能使用的了,只有具備統合、統理過後性質的 metadata 可以這樣說。至於如上述案例的相片相關資訊,並沒有外加任何「詮釋」,很不適合。

另外,例如圖書館藏系統在整理書目時,各書目的 metadata 也被稱為「後設資料」。各位讀到這裡應該就能明白了,那是圖書館藏在整理書目時,一組後來加設以方便統理的資料,是以實際動作流程「後設」來翻譯 metadata,並非 metadata 本來的意義。

基於 metadata 有承先啟後這種「幻化」的性質存在,也有人翻譯為「元資料」,取「元」字開始、基礎的意味,來表達混沌、初始、能夠變化萬千的感覺。然而,這是一種去脈絡、去情境的譯法,中文翻譯時,還是盡可能表達出原文在該處隱含的本意為佳。

留言

這個網誌中的熱門文章

直行橫列,以及 line (列/行), column (欄), row (列)

正體中文、繁體中文?

Permission 權能/取用權; Permission denied 取用遭拒; Ask for permission 請求權能/取用權; Don't have the right permission to 沒有權能/無權