_Network (IP, Wifi)
empathy 中有個條目是 _Network (IP, Wifi)。
一般來說,以 _Network 為例,中文會翻成「網路(_N)」 ,然而這個條目本身已經有括號了,這是個棘手的問題。
解決方式很直覺:翻譯部份遵循一般內文譯法,此處半形括號內皆是英文,所以翻譯為「網路 (IP, Wifi)」;而譯文一樣補上後綴的快捷鍵指示,一貫直接黏附在翻譯後方,所以如「網路 (IP, Wifi)(_N)」這樣直接連接起來即可。
建議翻譯:網路 (IP、Wifi)(_N)
註:如果內文譯文中括號內部為中文,則改用全形括號括住,例如 _Network (wired) 應翻譯成「網路(有線)(_N)」。
一般來說,以 _Network 為例,中文會翻成「網路(_N)」 ,然而這個條目本身已經有括號了,這是個棘手的問題。
解決方式很直覺:翻譯部份遵循一般內文譯法,此處半形括號內皆是英文,所以翻譯為「網路 (IP, Wifi)」;而譯文一樣補上後綴的快捷鍵指示,一貫直接黏附在翻譯後方,所以如「網路 (IP, Wifi)(_N)」這樣直接連接起來即可。
建議翻譯:網路 (IP、Wifi)(_N)
註:如果內文譯文中括號內部為中文,則改用全形括號括住,例如 _Network (wired) 應翻譯成「網路(有線)(_N)」。
留言
張貼留言