_Network (IP, Wifi)

empathy 中有個條目是 _Network (IP, Wifi)。

一般來說,以 _Network 為例,中文會翻成「網路(_N)」 ,然而這個條目本身已經有括號了,這是個棘手的問題。

解決方式很直覺:翻譯部份遵循一般內文譯法,此處半形括號內皆是英文,所以翻譯為「網路 (IP, Wifi)」;而譯文一樣補上後綴的快捷鍵指示,一貫直接黏附在翻譯後方,所以如「網路 (IP, Wifi)(_N)」這樣直接連接起來即可。

建議翻譯:網路 (IP、Wifi)(_N)

註:如果內文譯文中括號內部為中文,則改用全形括號括住,例如 _Network (wired) 應翻譯成「網路(有線)(_N)」。

留言

這個網誌中的熱門文章

直行橫列,以及 line (列/行), column (欄), row (列)

Permission 取用權/權能; Permission denied 取用遭拒; Ask for permission 請求取用權/權能; Don't have the right permission to 無權/沒有權能

正體中文、繁體中文?