Bug 臭蟲; Patch 補丁

Bug 和 Patch 詞語的形成年代可追溯至用打卡機打洞的卡片寫程式,再透過讀卡機程式輸入電腦執行的時期。

有時候會有惱人的蟲(例如蛾,有時甚至是老鼠)爬進機器中,導致運作錯誤,就得把蟲抓出來;或是打錯洞要把洞補起來,再重打對的洞之情況。這就是 Debug 抓蟲(動詞),和 Patch 修補(動詞)的由來。

Bug 自然是如臭蟲般煩人的事(此處並非真的臭,就如我們會喊「臭大雄」、「臭小子」一樣),Patch 自然是修補上去的補丁(丁字指小塊小塊的,類同柳丁、雞丁)。

若不懂歷史源流,也就不會翻譯 Bug 和 Patch 了。

這兩個詞是英文中已約定俗成的成語,又好比中文裡的借代詞。所以,中文裡談到這兩個詞時,也必須同等對應翻譯成臭蟲與補丁,才能讓讀者理解程式碼錯誤的圖案是蟲子,而程式碼修正的圖案是貼布的資訊領域文化脈絡。

參考資料

1. Bug: Why is a bug called a 'bug' ???Why a software patch is called a patch
2. Patch:  Why a software patch is called a patch

留言

這個網誌中的熱門文章

直行橫列,以及 line (列/行), column (欄), row (列)

Permission 取用權/權能; Permission denied 取用遭拒; Ask for permission 請求取用權/權能; Don't have the right permission to 無權/沒有權能

正體中文、繁體中文?