Transfer 傳輸/轉傳, Transmit 傳送; Transit 輸送, Rendezvous 集結; Send 傳送, Receive 接收; Relay 中繼

最近校對了 GNOME 旗下生態圈的 Warp 程式,也稱為《傳送門》,用於點對點、跨多裝置的檔案傳輸,採用「Magic Wormhole 神奇蟲洞」協定。如果有用過 iPhone 手機的話,類似 AirDrop 這樣的東西。

其中用到了一些傳送、傳輸相關的詞彙,在這裡也稍微辨析一下。

Transfer

Transfer 在 Merriam-Webster 和 Oxford Learner's Dictionaries 字典中,此處接近的釋義是:
    to cause to pass from one to another : transmit
    使其從一處通往另一處

就過去業界的習慣,例如 FTP,File Transfer Protocol,已固定譯為「檔案傳輸協定」,可以直接沿用「傳輸」。

另外,若從檔案放在甲處,接著讓其他乙、丙、丁⋯⋯等處,皆能得到同一份副本,那麼這樣的動作在口語中也被稱為「轉傳」。例如:「欸欸!你剛剛拍的照片記得回去要轉傳給我!」所以,也能視情境譯為「轉傳」。

Transmit

Transmit 在 Merriam-Webster 的釋義當中,基本上類同 Transfer,但更著重通過所路經的媒介:
    to send or convey from one person or place to another 從一人那傳送或傳遞給另一人那    
    to cause (something, such as light or force) to pass or be conveyed through space or a medium 使其(某物,如光、力)經由空間或某種媒介通過或傳遞
   
to send out (a signal) either by radio waves or over a wire 透過無線電波或是線路傳送(訊號)

另外參考 Oxford Learner's Dictionaries:
    to send an electronic signal, radio or television broadcast, etc. 送出電子訊號、無線電、電視廣播等。

總體來看,Transmit 類同中文的「傳送」,特別是發送訊號、無線電波等,這一類物理特性的傳送。此外,台灣的醫院體系下,那些專門協助轉移病人所在位置的工作人員,被稱為「傳送」,也類似此情境。

Transit

Transit 在 MW 字典中和前兩者無太多區別,更多探討太空星體、望遠鏡視野的移動,不在此討論。另外,在 Oxford Learner's Dictionaries 中,則釋義為:
     t
he process of being moved or carried from one place to another 從一處到另一處的移動過程,例如 in transit: goods damaged in transit 貨品在運輸途中損壞
    the act of going through a place on the way to somewhere else 要前往某處前,經由他處通過的動作,例如 t
he transit lounge at Vienna airport 維也納機場的轉機大廳

細究其差異,在於 Transit 更著重「在途中」、「經由」的概念,強調在出發點與目的地兩者之間「輸送的過程」,故可譯為「輸送」。

至於飛行途中,先降落經由某地,再飛行直至終點,此動作在中文裡以當事人為視角出發,可以將其描述為「轉送的過程」,所以又被稱為「轉機」。

Rendezvous

Rendezvous 是點對點傳輸常見的用詞,是具有特殊功能的 Peer,會快取一些同儕節點所公告的索引,並且在集群中傳播「探查請求」(discovery request),來幫忙其他同儕節點尋找想要的資源。

早期 Rendezvous 曾被翻譯為「會面」或「會面點」,但亦與現實生活中人與人的會面混淆;後來多被譯為「集結」、「集結點」,而確實也某種程度上集結了同儕集群的消息,比舊譯「會面」更佳。

最後,至於 Send、Receive、Relay 是基本常用詞,即傳送、接收、中繼。雖然 Send 傳送與 Transmit 傳送有翻譯詞語碰撞的問題,然而並不礙事。因為中文本來就只有這些意義類似的詞彙在互相抽換使用,即「傳送」一詞本身也被用於物理性質訊號的發送,故不須要特地再想一個詞來區別。

還有,Peer 在 Warp 初譯者指下採「對等方」為譯詞,個人認為也不錯,故維持其翻譯。

留言

這個網誌中的熱門文章

直行橫列,以及 line (列/行), column (欄), row (列)

正體中文、繁體中文?

Permission 權能/取用權; Permission denied 取用遭拒; Ask for permission 請求權能/取用權; Don't have the right permission to 沒有權能/無權