Highlight 標明
不知道為什麼,常看到 highlight 直譯成高光,是很直白啦!(哭笑不得)
也有意譯成突顯的,這麼說也是沒錯,但就是感覺怪怪的。
在電腦資訊界裡常見的 highlight 作法,是將某個亮度高的色彩套到某段文字上,或是提高某段文字的對比,來方便使用者辨明要查找的東西、要強調的事物在哪裡。
實際上這就是標明啊!Highlight 標明。
註:早期 Office 書籍中,也有「以使用者介面實際作用」來指稱 Highlight 的說法,稱為「反白」,就是指文字標明後的白底會反過來變黑底,而在現代暗色系背景越來越普遍的情況下,此說法已經不再貼切了。
留言
張貼留言