發表文章

目前顯示的是 三月, 2012的文章

有朋自遠方來 Blender.TW 臺中首聚

本次的 Blender.TW 臺中首聚是潤在「你們不來辦,我就自己上!」的熱血下舉辦的,是臺灣 Blender 社群聚會開天闢地的第一次。

潤提到以往在臺灣一直都找不到許多同好來切磋討論,有種「好寂寞」的感覺。在台灣Blender使用者小聚成立之前,臺灣的 Blender 使用者多在「Bldener Taiwan」討論,但也只是零星、無群體感的片段閒聊,氣氛一直無法熱絡起來。但自德魯依老師在 Facebook 上成立的「台灣Blender使用者小聚」起,有不少德魯依老師的學生,以及各個從德魯依實驗室網誌得知該 FB 社團的同好,都在那裡聚集了起來,不時分享最新相關資訊、教學影片,還有不少討論,目前已有 166 位成員。

於是潤便在台灣Blender使用者小聚上發起這樣的聚會活動,得到許多人的支持,因此在找到場地與主題分享者後,便正式在3月24日假臺中有為空間舉辦聚會活動。

活動一開始,大家自我介紹,大多數人都是從 2.48 左右開始接觸,有的人碰了就愛上了,有的人碰了卻不知道怎麼應用便擱置一旁;神奇的是,有幾位使用者都剛好是在大二時接觸到 Blender,算是有趣的巧合。

活動的主題分享者有:Blender 熱血青年-江秉潤 (JBR)、文藻外語學院數位內容應用與管理系 助理教授-德魯依、戴君帆、Saika Fu、Chang Yan Chen (6k)、胖子達、喵小電等人。

德魯依介紹了 Blender 的過去、現在、未來,讓與會的大家都能對 Bledner 有基礎的認識;戴君帆針對 Render Engine 做了一些比較,讓大家更瞭解最近吵得沸沸揚揚的 Cycles 究竟是什麼,以及與 LuxRender 和 YafRay 之間的差異;Saika Fu 現場介紹並示範了 Voronoi 碎形的運用;Chang Yan Chen 分享了他之前是如何把 Blender 與 After Effects 串接,並完成客戶要求的動畫;胖子達描述了他遇到德魯依老師後,學習 Blender 的歷程,從擷圖中可見相當大幅度的進步;喵小電則簡單透過投影片介紹如何運用 Blender 的毛髮技巧;潤則試圖以 Jack 混音系統串接不同音訊輸入來為 Blender 動畫同步配樂,而且還現場敲擊數位鍵盤收音,相當有趣。

從聽講的過程中,可以明顯感受到分享者中的德魯依、Saika Fu…

Google Summer of Code

Google 代碼之夏活動已展開數天,那我就來介紹一下我所關心的開源軟體專案列出的規則吧!

在2012年4月23日前滿 18 歲或以上的學生 (必須是政府認可的高等教育學生) 都可以參加。 學生資格要求:http://google-melange.appspot.com/document/show/gsoc_program/google/gsoc2012/faqs#student_eligibility

Google 提供每位被接受的學生開發者 5500 USD 的獎金:5000 USD 給學生,500 USD 給指導的組織。

活動辦法詳情請見本年度 Google Summer of Code 首頁

Fedora 專案 學生申請日已從3月26日 1900 UTC 開始 [1]。
有興趣的同學可以開始提交申請 (提案) 給 Fedora 專案與 google-melange。

請確認您在截止日4月6日 1900 UTC 之前完成下列程序。
請不要等到最後一刻才開始動作,遲交的提案不會被 gsoc 活動管理員或 Fedora 專案接受。

請完成給 Fedora 專案的提案 [2] 繳交動作,你可以在 wiki [3] 找到詳細指引;每個提案同時也須提交給 google-melange.com 。(請註冊活動,如果你還沒做的話) 你應該在 wiki [4] 上建立你的提案專頁,然後將連結寄送給 summer-coding 郵遞清單。一位學生可以提交一個以上的提案 [5],但請銘記質比量更重要。

提案申請應該參考範本來撰寫 [6]。每個申請範本上的問題都要回答。如果你有任何重要且與提案相關的資訊,但申請範本中的問題沒提到,請隨意補充。但請一定要確保申請範本上的問題都有回答過了。

如果有不清楚的地方,請聯絡 Buddhika Kurera [bckurera AT fedoraproject.org] 或管理員或你的導師 (mentor)。此外,請在 summer-coding 郵遞清單以及 GSOC 2012 wiki 頁面 [7] 上保持聯絡,重要的通知會轉送到該清單/顯示在該 wiki 頁面上。

如果想知道 Fedora 目前對於 Google Summer of Code 的點子有哪些,請見 Summer Coding Ideal for 2012 ,你可以找到適合…

Rime 輸入法

引用來自 Byvoid 網誌對 Rime 的簡介:

Rime 全名是「中州韻輸入法引擎」,它不僅僅是一個輸入法,而是一個輸入法算法框架。Rime的基礎架構十分精良,一套算法支持了拼音、雙拼、註音、五筆、倉頡等所有音碼和形碼輸入法。Rime默認提供了兩個拼音輸入法「朙月拼音」和「地球拼音」,兩者都可以輸入準確的繁體和簡體,而且「地球拼音」還支持聲調輸入。Rime還支持了許多種方言拼音,如吳語、粵語,甚至中古漢語。

在 Linux 散布版上,是基於 IBus 輸入法框架開發的。

作者為佛振, 佛振還給Rime的發行版起了好聽的名字,Windows發行版叫做「小狼毫」,Mac發行版叫做「鼠鬚管」,Linux發行版叫做「中州韻」。

如何在 fedora 上編譯與安裝呢?  sudo yum install subversion cmake boost-devel gtest-devel kyotocabinet-devel opencc-devel yaml-cpp-devel zlib-devel ibus-devel

 mkdir svn
 cd svn

 mkdir rimeime
 cd rimeime

 svn checkout http://rimeime.googlecode.com/svn/trunk/brise
 svn checkout http://rimeime.googlecode.com/svn/trunk/ibus-rime
 svn checkout http://rimeime.googlecode.com/svn/trunk/librime


 cd ibus-rime
 make

 sudo make install

 ibus-daemon -drx
 ibus-setup

從漢語輸入法中將 rime 加入。

目前 Linux ibus 版似乎無法設定,且只能用漢語拼音 (?!)。
Windows 版的可以調整面板,還可以選輸入模式。

Windows 版小狼毫0.9.10.3 載點可從官方網站取得。若要在繁體中文的視窗作業系統下安裝,需要給予安裝程式 /T 的參數,即「 weasel-0.9.10.3-installer.exe /T」。

為什麼你該成為 Fedora 大使

因為最近將要舉辦的 APAC FUDCon (亞洲太平洋 Fedoa 使用者暨開發者大會) 是在馬來西亞的吉隆坡 Kuala Lumpur, Malaysia,會期是5月18-20日。

當然,身為學生的我礙於學業是無法參加的。不過,若你有時間可以參加,又是 Feodra 大使,只要通過審核就能申請旅遊補助喔!

https://fedoraproject.org/wiki/FUDCon:KualaLumpur_2012

以下為翻譯:

「若您正計畫參加 FUDCon 吉隆坡,且需要旅遊補助,Trac 請票系統目前已開放申請。申請至2012年3月27日截止。請注意,FAMSco 不會考慮沒有請票的資金申請。由於旅遊預算有限,我們偏好給來自亞太平洋區域,積極貢獻 Fedora 的大使出席的機會,請在補助申請中詳細描述在 FUDCon 中的參與計畫。

若要提出補助申請,請依循下列步驟:

1: 於 https://fedoraproject.org/wiki/FUDCon:KualaLumpur_2012#Pre-registration 預先註冊
2: 在 $$$ 欄中填入 X
3: 閱讀有關資金申請的程序,並將資金申請票填入 FUDCon-planning 請票追蹤器中: https://fedorahosted.org/fudcon-planning/wiki/FundingRequest

感謝您!」

不錯吧!當大使既可以幫助 Fedora 在臺灣發展,平時還可以與外國 Fedora 大使交流、討論,還可以去馬來西亞吉隆坡看看 Fedora 的各地貢獻者,甚至能得到旅遊補助!這就是你為什麼該成為 Fedora  大使!

diff 用法

diff -Naur [from-file] [to-file] > [YourFileName.patch] -N    In  directory comparison, if a file is found in only one directory, treat it as present but empty in the other directory. -a    Treat  all  files as text and compare them line-by-line, even if they do not seem to be text. -u    Use the unified output format. -r    When comparing directories, recursively compare any subdirectories found.
所以一般檔案內容異動只要 diff -u [from-file] [to-file] > [YourFileName.patch] 應該就可以了。

如果改的東西很多,應該就用 diff -Naur [from-file] [to-file] > [YourFileName.patch] 。

用 ABRT 回報當掉情況

之前,Fedora 16 的 LibreOffice 3.4 若使用 ibus-chewing 輸入一陣子後會當掉,毫無預警。

在當掉後,GNOME Shell 會在畫面正下方彈出 ABRT (自動臭蟲回報工具) 通知,告訴你 libreoffice-core 軟體包當掉。若你把滑鼠移動到通知上方,就表示你正讀取相關訊息,所以移開滑鼠後,GNOME Shell 會把通知縮小到右下角去,這樣你可以在空閒時間回報臭蟲。

回報臭蟲可以幫助散布版為軟體缺陷建檔,並發信通知相關開發者,若開發者在回報資訊充足、有時間、有興趣修復等適當時機下,便會著手修正這個臭蟲。

如果你願意花一點時間製造臭蟲被擊殺的機會,只要等候時機成熟,自然水到渠成。

我秉持著這樣的想法,用滑鼠按下了右下角的「ABRT」通知,會彈出對話盒問我遇到問題要不要回報,所以我按下「回報」按鈕。


問題描述
ABRT 會以紅色的字樣試圖描述當時程式軟體包當掉被終止的情況。下方敘述告訴你待會兒要回報臭蟲時需要準備什麼,像是問題怎麼發生的、回報至何處等。瞭解後就按「下一步」。

提供額外資訊
ABRT 要求你提供問題發生的經過,以一個步驟一個步驟的方式描述給開發者看,讓開發者可以重新引發錯誤而抓到臭蟲;此外,你也可以附上一些你認為有助於開發者判斷問題的資訊,讓問題可以更快被解決。由於開發者來自全球各地 (但主要是歐美),請盡可能使用英文描述。

如果你完全不知道發生什麼事就當掉了該怎麼做?請中央留空不填,打勾下方的「I don't know what caused this problem」再按下一步。像我的 LibreOffice 當掉問題,一開始我也不清楚什麼原因,所以當時也是留空打勾下一步。

選取分析器
ABRT 會請你選取分析問題的方式,本地端 GNU 除錯器,或是遠端的回追伺服器 (Retrace server)。

如果你的電腦夠力、空間夠大、時間夠多,可以採用第一個,ABRT 會幫你下載一些除錯用的軟體包,然後讓你的電腦分析錯誤背後的原因,但由於限於電腦與分析器所以可能會分析失敗。

如果你的電腦普普,就選取遠端的回追伺服器來讓它幫你找錯誤,不過這需要不中斷的連線,要不然也會分析失敗。由於遠端回追伺服器有一些我們電腦沒有的工具,所以成功的機會比本地端分析較大。

我的 LibreOffice 當掉問題一開始是選…

聚焦

原本我主要是幫忙 Ubuntu 的翻譯,以及一些自己常用的自由軟體。後來漸漸的要翻譯的軟體越來越多了,於是就只能專注於自己想用、喜歡、覺得重要的軟體。

 我的 Ubuntu 系統也正式轉換成 Xubuntu,最常用的作業系統換成了 Fedora (with GNOME 3),加上近來課業越來越忙,因此 Ubuntu 特有的翻譯就漸漸不會去動了。

這次 12.04 的翻譯,我大概也不會再去翻了,但審閱的部份我則盡可能處理。有興趣用 Ubuntu 的人可以努力幫忙翻譯,再發文告訴正體中文團隊去校閱吧。

說不定翻譯完整度掉下去後,依舊會有人跳出來說 Ubuntu 官方不重視正體中文吧。XD 但我仍要強調,正體中文翻譯是要靠社群自己來做的。

所以,之後主要會聚焦於 LibreOffice、Blender、xfce、Fedora 專案、GNOME 應用程式,以及其他我有興趣的專案 (Shotwell、Transmission、Deja Dup、Elementary OS、darktable、MyPaint )。

darktable 編繹 on Fedora

sudo yum install lcms2-devel libjpeg-turbo-devel libtiff-devel exiv2-devel OpenEXR-devel

補完軟體包後再來 build。
$ ./build.sh

$ cd build
$ make
$ sudo make install

要翻譯 darktable 需要自己建置,然後透過

 $ cd darktable/po/
 $ intltool-update -pot

自己手動建立 pot 檔。

資料來源: TRANSLATORS

intltool-update -pot 竟然成功了!總之有個模板可以翻譯了。XD